volya: (Default)
Была у меня когда-то книжка, очень замечательная. И сейчас мне ее остро не хватает. Вдруг. Только вот проклятый старческий эклер совсем замучил, и я не помню не только названия книги или там, фамилии автора, но и имени главной героини, что уж вовсе позор. Где-то на просторах жж было сообщество, посвященное именно что коллективной борьбе с книжным склерозом. Но как оно называется, я тоже забыла.
Книжка была о маленькой девочке, прибалтийского писателя. Девочка, как ни странно, тоже была прибалтийская. В первой главе-рассказике она совсем крошка, вдумчиво сосет большой палец ноги. В следующем - едет с родителями на море. Ну и так далее, до начальной школы включительно, уроков музыки и осенних каштанов. В общем, "в стихах это было божественно". :(
Издана книжка была очень приятно и как-то для меня тогда непривычно. Почти квадратная, с насыщенными иллюстрациями... вкусно издана была, да. Не понимаю и не помню, куда она разбежалась.

Прошу, соответственно, помощи у клуба - может, кто хоть названия сообщества подскажет?
Благ-за-ин - просто не то слово

update: Вяли Хейно. Рассказы о Кукарадже
Огромное спасибо [livejournal.com profile] iskrovsky и [livejournal.com profile] zabytoe_staroe
картинка )
volya: (Default)
http://community.livejournal.com/tipesh_esre_ru/171287.html
Новый перевод с русского на иврит книги Марии Рольникайте "Я должна рассказать". Распространяется с разрешения автора. Переводчик - Ида Игнатова (13).
Cуществует перевод на иврит 1967-го года, но он вряд ли понятен современному израильскому подростку.
На текущий момент книга вышла тиражом в 36 экземпляров. Один из них будет нынче же вечером выдан на руки мальчику Паше. Мальчику Паше осенью 21, через 5 минут у него начнется экзамен по истории на 5 точек аттестата зрелости, перед которым он читать что бы то ни было отказывается. "Так что не трогайте меня, я при исполнении служебных обязанностей" - ругаюсь.
volya: (guitar)
Анна Гавальда "Просто вместе"
Добрый, прозрачный какой-то, пронзительный роман про маргиналов. Не про социальные проблемы и тяжелую - ах - жизнь, а про нескольких конкретных людей, типа фриков.
Не о том, что "маргинал тоже человек", скорее о том, что каждый человек он сам в себе маргинал. Кто профессионально, кто исторически, кто просто так, ну, и эдак тоже.

Прекрасней всего - постепенно, тонкими мазками проступающие "клинические протреты". Ненарочитые, не передавленные, вообще не на публику. Там, где это монолог - он эмоционально правдив и внутренне необходим, причем необходим герою, а не автору. Чаще преломление реальности героем замечается через действия и реакции - такие естественные для него, что в контексте странны те, другие, удивляющиеся.

Счастливый финал прописан не слишком подробно, уместен и прекрасен - так хочется счастья, и надо же - получилось, и не приторно, и так, что почти можно поверить.
Он чуть-чуть подвисает в воздухе, немножко мечта, немножко мираж, немножко "не факт, но так оно и было на самом деле".
Хочется верить, что перевод хороший, потому что читать приятно и язык лично меня не огорчает.  Но вот название в переводе потеряло сильно даже по ощущениям моего ржавого в хлам французского.  Хочется верить - потому что моего французского заведомо не хватит перечитать "Ensamble. C'est tout"

Спасибо [livejournal.com profile] lbyf
volya: (miau_jump)
Stranger Things Happen

Kelly Link

Дочитала феерическую книжку Келли Линк, огромное спасибо [livejournal.com profile] avva за наводку.

Новеллы разные и по идеям, и по художественному уровню, от неплохих и любопытных до сногсшибательных. Грустные, прикольные, суровые, щемящие... это надо читать, перепеть это невозможно. Можно сказать, что Келли играет с архетипами сказок, мифов, детских страшилок и городских легенд, но это не передаст завораживающего очарования текста.
Некоторые рассказы просто хочется распечатывать пачками и раздавать прохожим, как цветные листовки.
Некоторые я должна перевести на идиш, суахили и через улицу на Фортран, хоть мне это вовсе не свойственно.

Пойду перечитаю историю Герды.
volya: (Aiki)
Неплохой исторический роман, но никак не шедевр. Подделывается под слегка беллетризированные хроники. Из весьма скромых художественных достоинств, схематичных персонажей и довольно-таки условных характеров складывается ощущение историчности и близости к источникам, скорее всего, неоправданное.

При очевидных недостатках и неконкретных достоинствах, общее впечатление хорошее и послевкусие приятное. К достоинствам, наверное, относится отсутствие или неочевидность романтических или идеологических клише, ровный стиль без излишних выкрутасов и общая непафосность изложения.

Заинтересованному читателю хорошо бы во-первых, интересоваться историей средневековой Японии (XII век, начало усиления воинского сословия), а во-вторых, не слишком хорошо в этой истории разбираться. Скорее всего, несколько поверхностное изложение событий и их подоплеки для знатока было бы невыносимым.

Интересно было бы сверить впечатления с кем-нибудь понимающим.

Profile

volya: (Default)
volya

July 2014

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
202122 23242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 29th, 2017 03:58 am
Powered by Dreamwidth Studios